Ankdeep Kaur Attwal
Sri Guru Granth Sahib World University
Fatehgarh Sahib, Punjab
This paper seeks to critically analyze the translations of Faiz’s works by Agha Shahid Ali Khan. Translation plays vital role in unifying or constructing new words and in providing knowledge about foreign, lesser known cultures. Apart from being a linguistic process, it also has social and political impact on its reader. The translation allows readers to acquaint themselves to an unknown cultural and linguistic world. It also introduces a rich developing world reference point to translation methodology and development education alike. Faiz is of the most famous poets of the Urdu language from State of Pakistan and is one of the most prominent poets who have won unparalleled global acclaim. His poetry embodies the desires, suffering, agony, pain, miseries of not any one community or country but he speaks for the entire humanity. The translations by Agha Shahid Ali Khan have the feel of the poet’s emotions and are close to the intensity with which poet penned down his poems.
Keywords: Translations, Urdu Poetry, Faiz Ahmed Faiz, Agha Shahid Ali Khan