Remembering and Translating Faiz Ahmed Faiz: A Study of Agha Shahid Ali’s Translations

Authors

  • Ankdeep Kaur Attwal

Keywords:

Translations, Urdu Poetry, Faiz Ahmed Faiz, Agha Shahid Ali Khan

Abstract

This paper seeks to critically analyze the translations of Faiz’s works by Agha Shahid Ali Khan. Translation plays vital role in unifying or constructing new words and in providing knowledge about foreign, lesser known cultures. Apart from being a linguistic process, it also has social and political impact on its reader. The translation allows readers to acquaint themselves to an unknown cultural and linguistic world. It also introduces a rich developing world reference point to translation methodology and development education alike. Faiz is of the most famous poets of the Urdu language from State of Pakistan and is one of the most prominent poets who have won unparalleled global acclaim. His poetry embodies the desires, suffering, agony, pain, miseries of not any one community or country but he speaks for the entire humanity. The translations by Agha Shahid Ali Khan have the feel of the poet’s emotions and are close to the intensity with which poet penned down his poems.

 

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Author Biography

Ankdeep Kaur Attwal

Assistant Professor

Sri Guru Granth Sahib World University

Fatehgarh Sahib, Punjab

Downloads

Published

2017-10-30

How to Cite

Attwal, A. K. (2017). Remembering and Translating Faiz Ahmed Faiz: A Study of Agha Shahid Ali’s Translations. SMART MOVES JOURNAL IJELLH, 5(10), 10. Retrieved from https://www.ijellh.com/OJS/index.php/OJS/article/view/2506